Mots dits vers

TRACES D’ETOILES

« Ce ne sont surtout pas des traductions. Je ne veux ni ne sais faire cet exercice. Ce ne sont pas non plus des adaptations. Pas de réécriture du même texte, pas de paraphrase de l’amateur de poésie sur les vers du maître. Donc pas de procès en forfaiture. Les textes ne sont là que par leurs titres, et rien d’autre. Mais, à partir de ces titres, j’ai voulu laisser aller librement ma plume, lui lâcher un peu la bride, pour qu’elle dise, en la contrôlant parfois à peine, ce qu’elle avait à écrire à propos de ces chansons, pour la plupart, mondialement connues. J’ai voulu exprimer, en vers personnels, ce que certains textes de Bob Dylan et de Léonard Cohen avaient pu avoir comme point de rencontre avec moi, avec mon existence, avec mes simples mots. C’est là le seul et réel effort de traduction de ce recueil. »

Editions Praelego

ISBN 978-2-8131-0183-9, Couverture souple, 72 Pages

3 commentaires »

  1. I simply could not go away your website before suggesting that I extremely loved the usual information a person supply to your guests? Is going to be again frequently in order to investigate cross-check new posts

    Commentaire par buy backlinks — août 20, 2012 @ 8:45 | Réponse

  2. Your style is so unique in comparison to other folks I have read stuff from. Many thanks for posting when you’ve got the opportunity, Guess I will just book mark this page.

    Commentaire par Vina Flaten — janvier 29, 2013 @ 1:24 | Réponse

  3. I have to thank you for the efforts you’ve put in penning this site. I really hope to check out the same high-grade content by you in the future as well. In truth, your creative writing abilities has inspired me to get my own blog now 😉

    Commentaire par Leona Buike — février 22, 2013 @ 6:02 | Réponse


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Laisser un commentaire

Propulsé par WordPress.com.